2007/10/25

Rhex & Robot mule



最近一陣子在了解美國那方機器人的發展,發現了幾個我覺得非常神奇的。

首先是美國軍方(DARPA)發展的騾子。


影片一開始時我還在想:"這明明就是二個人像舞龍舞獅那樣蓋塊布嘛,想騙我,哼!"
沒想到愈看愈覺得可怕,"這真的是機器騾…",而且你想像一隻騾做得到的事情它也都做得到,載重行走(1:25),跨越碎石區(0:40),爬30度坡(1:00),小跑步(1:35),甚至像訓練馬一樣跳欄干(1:50)都沒問題。片中還有一段很神奇的是一個人用力對正在前行的機器騾的側邊踹上一腳(0:20),它也只是橫向側移個幾步,就當沒事一樣繼續向前走。我看完一整個感到creepy。毛骨悚然的感覺。

第二個則是RHex Robot,它則可愛多了。它是一位密西根(UM)的老師(後來跑到University of Penn.)主持的。會知道這隻RHex是因為昨天跑去和系上新任的教授林沛群老師聊天,他就是UM回來的。和他聊完之後他說他可以放一些關於他們實驗室做的東西的影片。下面是youtube上這隻小動物的短片

他們的網頁則在這:http://www.rhex.net/ 。裡頭有更多它做各種動作的影片。
這隻小動物也是能跑能跳,越過鐵軌、爬坡、像狗一樣站起來用二隻腳走,沿著地上的黃線走,或是乖乖走到停在指定區域停下來也都沒問題,連游泳也沒問題。他看起來就比上一隻騾可愛多了。

看完會覺得…那,我出國走這方面還有得搞嗎XD

2007/10/22

Love actually - 愛是你愛是我

IMBD: http://www.imdb.com/title/tt0314331/
official website: http://www.loveactually.com/

If you feel lonely or depressed, I'll strongly recommend you this movie, in which five or six love comedies are condensed into one movie. After watching this, I promise you will feel much better and curve your lips unconsciously. Cos that's what happened to me.

And the most parts I love is the Hugh Grant part and Colin Firth part, especially the Colin Firth part. The first time Aurelia( Lucia Moniz) and Jamie(Coline Firth) meet was when Aurelia work for Jamie who came to South of French for writing and heal his break-up with his girlfriend. But their can not communicate with each other because one speaks English and the other speaks Portuguese. But the director intentionally made they say about the same thing at the same time and same place as if they were able to talk with other or knew what the other think, but actually not. Lines like these:
"It's my favorite time of day, driving you."( in engish)
"It's the saddest part of my day, leaving you."(in portuguese)
That is the fantastic part!

Although not most of the stories in this movie have a happy ending, I still feel happier after watching it.

如果要給這部電影一個感想,那我的感想肯定是"看完真是感覺到滿滿的幸福,不管看之前心情多差"。所以如果沒看過這部電影,我真的強力推薦。

其實裡頭是五到六個劇情串在一起(實際上幾個我沒去數),一開始似乎毫無關係,但每條劇情裡頭的人會自然的出現在其他劇情中成為配角,到了最後,每條線緊密的纏繞。我最喜歡的部分應該是柯林法索那條線吧,真的只有讚可以形容。二個語言不通的人,因工作而產生交集,卻像心有靈犀般不時用自己的母語講著相同的事情。到了最後的告白。

總之,這部片絕對適合任何時候看。

2007/10/20

Spanglish - 真情快譯通



這部片是我去年當兵時在宜蘭蘇澳第一次看到,當時回家就租了那片來看。先把去年0722的文章貼上來。

作者 dtoii52 (idiot52) 看板 longine
標題 [手札]Spanglish 真情快譯通
時間 Sat Jul 22 01:59:35 2006
─────────────────────────────────────────────────
http://www.imdb.com/title/tt0371246/ imdb 介紹
http://kuso.cc/08Lj 官網

這部片是上週有天晚上我跟海巡的一個小組長,也就是陸軍的排長,借他房間的電視看。他幸運的住在單人獨立套房。

這部片的劇情很棒,結局更是,看完後整個人晚上還在回味片中片段。故事是說一名墨西哥裔的單親媽媽(Paz Vega),獨自帶著12歲的女兒到洛杉磯一對夫婦家幫傭,女主人(Te'a Leoni)是那種有點神經質的女性白人,男主人(Adam Sandler)則是自己開餐廳的名廚。

而且片中講了一大堆的西班牙文,泰半是女主角說的,又快又急,又帶有南歐語系會有的各式各樣的捲舌,聽的我也想學西班牙文了啊。雖然剛查了一下,西班牙語和英語不是同語系的,但是片中不少字發音和英文很像。像moment、thousand、flower等。

真得如片名"Span-glish"。(我一開始還以為片名是Spanish,找半天找不到。orz)不過,重點還是女主角真的沒話講,套句男主人在片中對女主角說的話"you're drop-dead, crazy gorgeous." 太美麗了。而且身材超好。男主角(Adam Sandler)在片中有對女主角(Paz Vega)說一段話:"Stay put for a second. Stay here. Once our feet touch that floor,I'm going to get too many brain cells back. So don't be in such a hurry.That floor, flor, is going to eat us alive."這句說的真棒,那個寫劇本的人想必有這樣的經驗啊。XD
--
※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc)
◆ From: 210.71.252.100

但其實上面這篇跟本是在鬼扯。並沒有完全寫到想說的話。剛又看了部分的片段及之前寫的文章後,決定再寫一次感想。

首先,要先原諒我用這個圖片,不過我覺得這張比宣傳海報好。
我覺得這部片真得非常的棒,二個世界二種文化,一邊是偷渡來美國謀生的墨西哥母女,另一邊則是生活優渥的白人夫妻。母親和女主人之間的距離太過接近,互相摩擦碰撞,造成創傷(trauma converges),而完全相反的,母親和男主人之間微妙的互動,情愫滋長。我覺得這是最棒的部分吧,那種表面下來回流動的情愫、曖昧,卻又因為道德上的良知而不斷克制(這是最有味道的地方),尤其在墨西哥藉母親學會基本英文,和男主人在沙灘上,開始了他們第一次真正的溝通那段,欲言又止。直到女主人的外遇爆發出來,才將這情感推到高潮,碰出火花,可惜結局不盡如人意。不過我想這就是人生吧,事情總不會是往你想的方向流去。

我覺得片中三位主角都演的非常好,將內心情感用細微的臉部表情呈現,非常成功。這好像是男主角(Adam Sandler)的前幾部片。他之後以搞笑為主的形象實在看不出這點。Paz Vega不用說真的是迷死人了,她在其他部片的感覺反而好像沒那麼讓人著迷。

此外,配樂也很棒。尤其是後來男主人為墨西哥母親煮菜的那段小提琴(或是中提琴? 這我沒概念)。這種抒情式的小/中提琴曲子讓我完全著迷,反覆聽著。

抓了幾幕下來,希望沒有侵犯。第二張劇照就是我現在仍非常喜歡的一段話的畫面:
"Stay put for a second. Stay here. Once our feet touch that floor,I'm going to get too many brain cells back. So don't be in such a hurry.That floor, flor, is going to eat us alive."



這是網友的看法:halflouisehalfbubble.blogspot.com/2006/11/spanglish.html


2007/10/17

071016的泡沫(壓力來了)

壓力又來了,不過到目前為止還蠻喜歡的。

原因是因為我從中秋節那周開始當了傅立成老師的研究助理,接的是家用娛樂機器人,其實我主要是要去幫忙機械設計的部分的。說到這個位置真的要感謝彥勳,感覺他的引薦。換個領域很多都不會,什麼是SLAM? 什麼是Localization? openCV? 全球還有哪些研究室在做機器人?可以從他們嘴裡很順的溜出來的字眼,我一個也不懂,就先聽吧。打到這突然想到了"MIT創意工廠"那本書的主角剛到MIT讀機械碩士的情況,也是覺得自己什麼都不會。不過拿我跟他比還真是太抬舉我了。總之,我什麼都不會。連他們覺得最簡單的用rs-232和硬體溝通,我一點概念也沒有。

第二件事則是留學的事,好趕啊,最近一忙助理的事,出國的事就慢下來了,現在這時候應該要把學校資料看差不多了,但是我大概只完成了1/2~2/3。其實最主要的是看各實驗室在做的方向吧,我想換個領域到自控這方面,但是幾乎沒有概念,又不是對做研究超有狂熱會自己不停的找paper看現在的趨勢。所以只好邊看實驗室邊從他們發表的paper去抓。上周五花一個下午把密西根的看了八成,好像開始有感覺了。好像。預計十月底要看完所有學校,決定出十間要投的學校。並通知教授請他們寫推薦信。

剛好傅立成的家用機器人也開始動了,老師要我一開始先"發揮我的專長"將機器人的機械部分搞出個大概來,不過最好是我有機械專長,碩士二年加當兵二年,把大學的東西忘了個一乾二淨。馬達怎麼選? 要考慮什麼? 簡直一頭霧水,不過真得也要感覺有彥勳,他還蠻幫忙的。算是互相吧,他也是要出國的人互相鼓勵。

第三件事就是老爸想搞的機器了,自動對位做pcb板的校準。不過其實這方面可以將可能從傅立成實驗室那邊學到的應用到這來,因為也是用pc控制馬達,用c++寫。所以現在我有時會去了解一下怎麼透過rs-232去控制(這實在應該是最基本的吧@_@")。gre考完那陣子想的開合機構(自動對位這台機器要用的)丟給公司的陳大哥後一直沒有下文。本來想大概是因為第一次設計的那個機構沒辦法work,又很沒機械sensor,被鄙視所以不想把我再重頭想過的機構拿去做出來吧。上周去公司看到零件已經都加工出來但是被丟一邊,更是害怕。"不會吧這次又要失敗了,這樣就浪費二次錢了"。心裡一直浮現這樣的想法。把零件試組一下,有點缺陷。好在跟爸講,重修過後爸說可以work了,還說真是不錯的設計。心裡總算放下一塊石頭。

三件事情輒在一起,真是有夠擠。

加油。

loveholic 狂戀樂團


loveholic這個樂團的第一張專輯(Nice Dream),其實芋頭在很早之前就傳給我了(已經完全忘了是還沒退伍前還是剛退伍後的事了)。但總之,我都一直放著。原因是那時聽了第一、二首,是那種並沒有特別感動到我的輕快曲子。當時我看團名還以為是日本團體咧。題外話,因為平常幾乎不看韓國演藝圈的消息的,但印象中韓國的團體取的名字總是讓人很無言,日本的感覺好像好一點。不過這純粹是我個人偏見問題。


前一陣子忘了什麼原因,無意間又拿出來聽,邊聽邊做事,因為比較入神,不知不覺就聽完了整張。非常意外,完全沒有因為第一次聽不順耳而中斷(不過當然也有可能是我太專心XD)。重聽第二次時,聽到第三、四首時, 我開始納悶了:「唔,不是日本樂團啊? 怎麼後面愈聽愈像韓文呢? 難道是像寶兒那樣日韓文交雜的嗎?」後來一查,呃,原來是道地的韓國團體啊,我竟然連日文韓文都聽不出來,真扯。

總之,很順耳。推薦"leave me",不過youtube上沒有,所以就放"If you are with me",中文譯為"只要有你"。也很棒。


下面這個blog內有這首的韓文歌詞及中譯:
http://blog.pixnet.net/Alishaya/trackback/bd264d6c53/2438525

2007/10/16

關於泡沫與囈語



泡 沫,一直以來是我用之來代稱日記。是從民國92(2003)年初開始於電腦上打日記,隨後正式以"泡沫"稱之。是非常私人性質的文章,也都是只直接貼在 我個版的精華區內,只設定給與我私交甚好、且願意花時間聽我傾訴的朋友(很可惜的,這些朋友當中的幾位現在卻沒什麼聯絡了,即使仍然在msn的好友名單 上)。

上一段反反覆覆改了數次之後,現在反而忘了說明泡沫的目的是為了要講什麼之前的鋪陳了。這種事我常發生,起了動手寫文章的是一個原因,但是開始寫之後,卻不時會寫到最後,反而不是我當初想要寫的東西了。不少小說家常說,是小說人物讓他寫出來,而不是他創造了小說人物。關於這點我相當認同。

既然如此,續說我個版中另一個別有意義的標籤(tag),囈語吧。

除 了泡沫,當時的我還會試圖寫些小品的情詩,不過知道自己這些類新詩的文章隱含了太多個人經驗及譬喻,並不像許多新詩是可以一端出去就讓許多人大為讚賞 的。所以我改以"囈語"稱之,表示這只是像夢話般的東西,常是讓人搞不懂我的意思的。此外,夢話很多時候,其實是清楚的反應了當事者底層的想法,這也是我 用囈語的意思--但用層層疊疊的、甚至莫名其妙的隱喻轉化說出我想說的。

其實我也不知道泡沫和囈語的說明讓我的那些朋友看,以及有時這樣 明目張膽的貼出囈語在我那完全公開的個版到底是對還是不對,尤其在寫泡沫的時候。有時寫到 那些看得到泡沫的人時,會考慮一下,有時一些想法則不知道適不適合給朋友知道。我也盡量讓我自己坦誠誠實的面對我自己,這很辛苦,到了研究所之後,有時反 而因為不想欺騙而沒將些想法紀錄下來。
不過有一項缺點我可以確定的是,我會太沉膩於以前的回憶。


我想還有一點缺點,就是 因為泡沫和囈語,都只是片段的我,尤其囈語,有時心中冒出了一句不錯的話,為了成一篇囈語,多少有點為賦新詩強說愁。或是只寫出了 一段段的我,但是這樣卻常讓人誤解了我的想法。泡沫更是,雖然是以文章的方式呈現,卻更容易讓人只片段的產生某些印象。

**增刪

今天又把昨天的文章刪了一下。想想還是不要把之前感情的事寫出來吧。

2007/10/13

富陽森林公園

http://www.mobile01.com/waypointdetail.php?id=2596

這篇中的富陽森林公園感覺很棒。有機會要去看看啊。

只是不知道平常人會不會很多……

2007/10/09

只要好夢

我只想要一個夢,一個有你共同演出的好夢,

如果可以,

那麼現實生活中與你的遙遠距離,也似乎可以釋懷了。

* *

怎奈雖欲踏夜入夢,與你攜手共遊,

卻頭痛而醒,

看錶,不過入睡一頓飯時間,

傷懷,遂不能眠。

* *

你應該快樂,因為沒有彼此相愛卻不能在一起,

你應該快樂,因為不需明知無法抵擋這股思念,卻還得裝作毫不在意,

你應該快樂,因為不需用冷漠的心對愛我的人築起一道溝渠,

但,我不幸福。